<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>npenapamop</title>
  <link>http://npenapamop.livejournal.com/</link>
  <description>npenapamop - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Thu, 17 May 2007 12:58:44 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>npenapamop</lj:journal>
  <lj:journalid>12127546</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <atom10:link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/' />
  <image>
    <url>http://l-userpic.livejournal.com/61792828/12127546</url>
    <title>npenapamop</title>
    <link>http://npenapamop.livejournal.com/</link>
    <width>86</width>
    <height>100</height>
  </image>

<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://npenapamop.livejournal.com/2144.html</guid>
  <pubDate>Thu, 17 May 2007 12:58:44 GMT</pubDate>
  <title>ЧТО В КОРАНЕ?</title>
  <link>http://npenapamop.livejournal.com/2144.html</link>
  <description>&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;p&gt;Очень я люблю эту притчу.&lt;br /&gt;Случилось как-то раз ходже Насреддину быть муллой в одном городке. И во всех решениях своих прибегал он к единственному и неотразимому аргументу. “Я знаю, что в Коране!”, - восклицал он. Очень его люди уважали за это. Как же, ведь он знает, что в Коране.&lt;br /&gt;Пока однажды один невежливый человек не спросил:&lt;br /&gt;- Ну и что, что в Коране?&lt;br /&gt;- Как что? – ответил ходжа. – Там лежит засушенный цветок и письмо от моего брата Али.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Так вот – подобно ходже – меня в последнюю очередь занимает содержание Корана.&lt;br /&gt;Причем &lt;i&gt;любого&lt;/i&gt;, вне зависимости от его прозвища.&lt;br /&gt;А вот то, что кажется мусором, случайно попавшим между его страниц – лепесточки, листочки, пепел, пыль, засохшие безуханные цветы…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Какой бы этому привести пример?&lt;br /&gt;А, ну вот – на последней странице брежневской, кажется, “Целины” совершенно неожиданно начинает звучать приглушенная, но явственная гоголевская интонация: “Счастлив политик, счастлив государственный деятель…” Соответствующий пассаж “Мертвых душ” вспоминается мгновенно – и ты буквально &lt;i&gt;прикасаешься&lt;/i&gt; – с ужасом, в ошеломлении - к мыслям человека (а именно публициста Аграновского), писавшего для Леонида эту “Целину”…&lt;/p&gt;&lt;/font&gt;</description>
  <comments>http://npenapamop.livejournal.com/2144.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://npenapamop.livejournal.com/1977.html</guid>
  <pubDate>Thu, 17 May 2007 07:53:43 GMT</pubDate>
  <title>ВЛАДИМИР МАТИЕВСКИЙ - 2</title>
  <link>http://npenapamop.livejournal.com/1977.html</link>
  <description>&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;p&gt;Желчно с миром рядится хаос&lt;br /&gt;и обоим – не по нутру&lt;br /&gt;черный, сложенный вдвое парус –&amp;nbsp;&lt;br /&gt;вечер, - здесь, на воде, на ветру.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Кругозор пятерней подрагивал&lt;br /&gt;передразнивая сам-друг…&lt;br /&gt;Что сюда собираются трагики?&lt;br /&gt;На камнях, на воде, на ветру.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хорошо проводимое тремоло&lt;br /&gt;не у сердца, пока в сенях.&lt;br /&gt;Пароходишко что-то потребовал,&lt;br /&gt;Извернулся, и парус обмяк.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Проследи за подсвеченной черточкой,&lt;br /&gt;в плотной ткани есть слабый надрез, -&amp;nbsp;&lt;br /&gt;там на острове хлопает форточкой&lt;br /&gt;беззаботный мальчишка – наглец.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Над мостами деревья насажены…&lt;br /&gt;или это уже не мосты?&lt;br /&gt;Или это все чувства надсажены&lt;br /&gt;от усилий дойти до черты…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вот глаза твои – маятники в маятниках,&lt;br /&gt;а причины покойны как снег:&lt;br /&gt;в городе законченный памятников&lt;br /&gt;ты – несостоявшийся человек.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Все свое, что с собой –&amp;nbsp;&lt;br /&gt;это нераспутанный узел&lt;br /&gt;на котором казнили, кончали с собой.&lt;br /&gt;До какой широты он будет все уже и уже?&lt;br /&gt;На какой назовется судьбой?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Торопись, торопи пароходы причаленные,&lt;br /&gt;собирай то, что было и будет на круг…&lt;br /&gt;Но становится разве что – вдвое печальнее&lt;br /&gt;на камнях, на воде, на ветру.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Правит парус. Ты шаришь по строфам&lt;br /&gt;где спасительная дребедень…&lt;br /&gt;Месяц, месяц – одним апострофом&lt;br /&gt;опускает&lt;br /&gt;убитый день.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Все стихотворение, написанное в пандан “Стансам городу” И. Бродского, наполнено его трансформированными, переосмысленными образами. Так – “на камнях, на воде, на ветру” это “хор воды и небес, и гранит…”, “хорошо проводимое тремоло” – сами “Стансы”, одно из мелодичнейших стихотворений в русской поэзии (есть и &lt;i&gt;другое&lt;/i&gt; из мелодичнейших, о нем мы – чуть позже), “торопись, торопи” – “и тебя, облака, торопя”, “пароходишко что-то потребовал” – “черный буксир закричит посредине реки, исступленно борясь с темнотою”, ну и – финал, разумеется.&lt;br /&gt;А вот “над мостами деревья насажены” – это Блоковская “Свирель запела на мосту И яблони в цвету, И ангел поднял в высоту Звезду зеленую одну…”, о котором Гумилев говорил, что сложно подыскать аналогию его ритмическому совершенству.&lt;br /&gt;Таким образом – герой стихотворения оказывается словно бы на оперной сцене, в мелодическом пространстве, образованном голосами двух теноров. И в этом пространстве раздается захлебывающийся, срывающийся, переходящий в невнятную скороговорку крик. И оперная сцена превращается в сцену театра крюотэ, театра жестокости, театра беспощадности. Беспощадности к самому себе.&lt;br /&gt;Что можно считать отправной точкой новой эстетики, эстетики 70-х годов.&lt;/p&gt;&lt;/font&gt;</description>
  <comments>http://npenapamop.livejournal.com/1977.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://npenapamop.livejournal.com/1727.html</guid>
  <pubDate>Wed, 16 May 2007 13:51:07 GMT</pubDate>
  <link>http://npenapamop.livejournal.com/1727.html</link>
  <description>&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;_Toc398931917&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;_Toc399154272&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;_Toc399154916&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;_Toc399315638&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;_Toc399315763&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;_Toc399317257&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;_Toc399690685&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;_Toc400212547&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;_Toc400212575&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;_Toc400212686&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;_Toc400448775&quot;&gt;Уважаемый Поручик (poruchik sr), заметив, что хорошо бы усесться за парту, неожиданно навел меня на мысль, показавшуюся мне здравой. – Дело в том, что существует целая вереница поэтов, практически неизвестных, забытых, потерянных – и сами подать голос они не могут, потому что мертвы. Почему бы не напомнить о них, почему бы не почитать их стихи (по пять-десять-пятнадцать стихотворений) и одновременно поучиться читать. (“Это коктель, это по европейски” – и не надо судить меня революционным судом).&lt;br /&gt;Итак – &lt;/a&gt;&lt;strong&gt;ВЛАДИМИР МАТИЕВСКИЙ.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Для начала маленькая статья о нем, написанная В. Бобрецовым для Российский Гуманитарной Энциклопедии и вылетевшая из нее при верстке (из этой энциклопедии при верстке вылетела едва ли не треть, так что напечатанное – скорее руины словаря, нежели словарь):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;МАТИЕВСКИЙ Влад. Мих.&lt;br /&gt;(1952-1985)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- поэт и переводчик. Родился в Ленинграде. В середине 70-х гг. работал в Обменно-резервном фонде Библиотеки АН СССР, а с 1977 и до смерти - кочегаром “на твердом топливе” в котельной Зоологического ин-та.&lt;br /&gt;Поэзия М. в каком-то смысле результирует достижения различных поэтических школ первой трети века. Наряду с некоей как бы барочной изощренностью (это касается и звукового, и образного строя стихов, и принципов композиции) поэзии М. присуще постоянное повышенное эмоциональное напряжение, порой доходящее до взвинченности, калейдоскопичности “потока сознания”. Ассоциативное, “металогическое” соединение строк и строф приводит иногда к ломке синтаксиса. невнятице и определенному “косноязычию”. Колорит многих стихов предельно мрачен. Это - своеобразные описания блужданий &quot;лирического антигероя&quot; по подполью сознания и задворкам &quot;самого умышленного города&quot;. Иногда в пределах одного стихотворения ритм меняется несколько раз, но это не вызывает ощущения нарочитого эксперимента, механического соединения разнородных элементов. Напротив, переходы эти естественны, органичны - как ослабление-учащение пульса или дыхания.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;А теперь – первое стихотворение:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vade mecum окончился вдруг.&lt;br /&gt;Дальше – полюшко дураково.&lt;br /&gt;Говорят – ты закончил круг,&lt;br /&gt;Дожидайся другого.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Как давно мне пора наверстать&lt;br /&gt;Эту мысль в моей жизни скалярной, -&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Что и я угожу на верстак&lt;br /&gt;В хирургической и столярной.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Между солнечных свежих стропил&lt;br /&gt;Я устал головой кадить.&lt;br /&gt;И стою… как Муму утопил.&lt;br /&gt;И не знаю, куда уходить.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;И – minimum minimorum комментариев:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Vade mecum&lt;/i&gt; (лат.) – путеводитель.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ты закончил круг&lt;/em&gt;… - поэзия, как говорил Бродский, дама с колоссальной родословной. Поэтому круги, также как и selva selvarum, неизбежно вызывают дантовы ассоциации. В данном случае – ограничусь двумя цитатами: “Если бы Данта пустить одного, без “dolce padre” — без Виргилия, скандал неминуемо разразился бы в самом начале и мы имели бы не хождение по мукам и достопримечательностям, а самую гротескную буффонаду”. (О. Мандельштам) и &quot;Где мне остаться?&quot; - я спросил Ведущего по адским стогнам. И он ответил: &quot;Волей сил По всем кругам ты будешь прогнан&quot; (Д. Кедрин).&lt;br /&gt;Скалярный – в данному происходит от названия рыбы (скалярия) и англ. жаворонок (сочетая, таким образом, врожденную немоту с врожденным песенным даром). И – одновременно – отсылка к стихотворению В. Сосноры: “Здесь северюжиеы скрежещут жабрами, Гнусы, жабы женятся под сваями, Жаворонок, жаворонок, жаворонок, Глупый, для кого тебе названивать… Глупый, не звени ты, надорвешься”.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Между солнечных свежих стропил&lt;/em&gt; – ироническая отсылка к очень популярной некогда повести Сэлинджера “Выше стропила, плотники”.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Муму&lt;/em&gt; – тут, я думаю, ничего пояснять не надо.&lt;/p&gt;&lt;/font&gt;</description>
  <comments>http://npenapamop.livejournal.com/1727.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>18</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://npenapamop.livejournal.com/1356.html</guid>
  <pubDate>Wed, 16 May 2007 13:44:43 GMT</pubDate>
  <link>http://npenapamop.livejournal.com/1356.html</link>
  <description>n</description>
  <comments>http://npenapamop.livejournal.com/1356.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>1</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://npenapamop.livejournal.com/1117.html</guid>
  <pubDate>Wed, 16 May 2007 05:02:39 GMT</pubDate>
  <link>http://npenapamop.livejournal.com/1117.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Вспомнился мне что-то, после вчерашнего, разговор с одним художником. Перелистав сборник топоровских статей он заговорил с мягким и доброжелательным укором:&lt;br /&gt;- Да что вы, литераторы, все грызетесь, все лаетесь, собачитесь, не стыдно? Брали бы пример с нас, художников. Вот мы - все друг груга любим, уважаем, хвалим, поддерживаем... Что я пять минут назад? Про кого я пять минут назад? Ах про этого-то? Да какой он художник? Мазилка! Что? А-ка-де-мию кончал?! Врет! Все врет!&amp;nbsp;А диплом - диплом он сам себе выправил! А академические дворники подписали! Вот так!&lt;br /&gt;...В одном издательстве работали, между прочим.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
  <comments>http://npenapamop.livejournal.com/1117.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://npenapamop.livejournal.com/896.html</guid>
  <pubDate>Tue, 15 May 2007 20:43:11 GMT</pubDate>
  <link>http://npenapamop.livejournal.com/896.html</link>
  <description>&quot;Был в горах. Сейчас вожусь с большим букетом&quot;. - Ну, положим, вовсе и не в горах, а на вечере, этак, поэтическом: на новооткрытии Центра современной литературы и книги, бишь Коралисовки.&lt;br /&gt;Тридцать пять человек прочли по три стишка.&lt;br /&gt;Итого - 105 (&lt;em&gt;сто пять&lt;/em&gt;!) стишков.&lt;br /&gt;Многовато.&lt;br /&gt;Тем более, что хороших было только двенадцать:&lt;br /&gt;Вадима Пугача,&lt;br /&gt;Нины Савушкиной,&lt;br /&gt;Катерины Полянской&lt;br /&gt;и Наташи Переверзенцевой.&lt;br /&gt;Читали бы Володя Серебренников, Валя Бобрецов&amp;nbsp;- было бы восемнадцать (к ста одиннадцати).&lt;br /&gt;Ну не о Танкове же, в самом деле, серьезно говорить, хотя, по его словам, одно стихотворение ему даже привиделось вог сне (&quot;Да&amp;nbsp; ты, наверное, был просто пьяный&quot;, - заметила на это Галина Гампер).&lt;br /&gt;Пыль, пыль, пыль, пыль, пыль, и весенний мусор - у подножия Бродского.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А вот о молодежи - несмотря на &lt;em&gt;о-очень плохие&lt;/em&gt; стихи (это мое частное мнение, я не исключаю, что впоследствии, уже не при моей жизни, стихи их окажутся очень хороши), следует сказать несколько слов. Очень, извините, благополучная у них жизнь. Очень небедная. Вполне сытая. Никаких переживаний, никакой боли, кроме любовной. Не то чтобы я это осуждал, но - тут я впадаю в позитивистский тон - я прекрасно понимаю, что поэзия вообще не может существовать без материальных излишков - если тебе изо дня в день на протяжении десятилетий надо будет думать о куске хлеба и зарабатывать на этот кусок, много стихов ты не напишешь, - но -&amp;nbsp;&lt;br /&gt;это благополучие - тот же бумажник Тараса Шевченко: шел он однажды по дворцовому, что-ли, мосту поздней осенью, а кпакой-то бедолага у него на хлеб попросил; зол был Шевченко, простужен, торопился, за бумажником лень было в шубу лезть, послал просителя по матери, а через пять шагов совесть заела, обернулся, а от того - только пенные круги на воде.&lt;br /&gt;Так вот - всякой поэт, всякой художник, всякий музыкант - прекрасно понимает, что каждая его строка, каждый мазок, каждая нота - это кусок хлеба, отобранный у голодного (или, как говорил немного о другом премудрый царь Соломон: если у меня была тысяча жен, значит у тясячи не было ни одной жены). И спасение от этого только одно - работа. И уродский - от работы - горб. И знание, что молодая солдатка &quot;с другими пойдет в хоровод&quot;.&lt;br /&gt;А иначе - если этого понимания нет - над головами начинаю собираться тучи.&lt;br /&gt;И громоносные.</description>
  <comments>http://npenapamop.livejournal.com/896.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>9</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://npenapamop.livejournal.com/763.html</guid>
  <pubDate>Tue, 15 May 2007 09:11:51 GMT</pubDate>
  <title>Первая запись</title>
  <link>http://npenapamop.livejournal.com/763.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Хотя, согласно доброй традиции,&amp;nbsp;заложенной broc-gaus, следовало бы начать с пары-тройки слов о кунштюке (бишь Евг. Мякишеве) - ничего о нем не скажу, обойдется он и без моих слов, - а начну с ошеломительно-колоссальной цитаты из Веры Фигнер:&lt;br /&gt;&quot;В 1921 году Россия понесла две тяжелые утраты: в феврале скончался Кропоткин, а в декабре Короленко&quot;.&lt;br /&gt;- Она забыла... - сказала Лидия Чуковская, когда Ахматова прочитала ей это.&lt;br /&gt;- Ничего она не забыла. Для нее их просто не было, - ответила Ахматова.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кстати говоря, кажется никто до сих пор не обратил внимания (хотя, м. б., давно и не один раз обратил), что &quot;Осенний крик ястреба&quot; Иосифа Бродского - саркастический парафраз гумалевского &quot;Орел летел все выше и вперед&quot;, а его же &quot;...красавице платье задрав, видишь то, что искал, а не новые дивные дивы...&quot; - не менее саркастический парафраз блоковской &quot;Незнакомки&quot;: &quot;И вижу берег очарованный, и очарованную даль...&quot;&amp;nbsp;&amp;nbsp;.&lt;br /&gt;И не то чтобы И. А. не любил &quot;этих господ&quot; (как он сам неоднократно говаривал), а - такой своеобразный метафоро-метафизический трамплин: поехал, поехал, поехал - ниже, ниже, ниже - и вдруг летишь...&lt;/p&gt;</description>
  <comments>http://npenapamop.livejournal.com/763.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>18</lj:reply-count>
</item>
</channel>
</rss>
